Tuesday, September 20, 2016

2. Hafta Ödevi

27.09.2016 tarihli 2. Hafta dersinin başlangıcında getirmeniz beklenenler:

Atölye kapsamında göç hikâyeleri hafızalarda kaldığı kadarıyla haritaya işlendiğinden derinleştirilmeye açık. Ayrıca deneyimlediğimiz çalışmada harita üzerinde ailelerin fertlerinin sadece nereden nereye hareket ettikleri bulunmakta. Bu haritaya yansıtılmış göç hikâyelerinin;

  • Hangi zaman aralığında? (19. y.y sonu, 20. yy. başı, 1920’ler, 1940’lar, ‘60lar, ‘90lar vb.) 
  • Hangi motivasyonla? (İş aramak, eğitim, kamu görevi-tayin, zorla tahliye vb.)

şekillendiği ise hala cevapsız. Bir göç hikâyesinin yazılı ve harita üzerindeki anlatısını istatistiklerden toplanan bir göç verisinden farklılaştıracak şey bu tip kaynaklardan edinilemeyecek hikâyeleri çalışmanın içine katmak.

Ödev öncesi okuma:
Kentlerin göçlerle nasıl şekillendiğine dair (internet bağlantılarından kaynaklara erişilebilir):

  • Erder, S. 2013. Nerelisin Hemşerim? (Haz: Keyder, Ç.) İstanbul Küresel ile Yerel Arasında. Metis, İstanbul. URL: http://docplayer.biz.tr/1146084-Caglar-keyder-istanbul-kuresel-ile-yerel-a-rasinda.html
  • Keyder, Ç. 2013. İki Semtin Hikâyesi. (Haz: Keyder, Ç.) İstanbul Küresel ile Yerel Arasında. Metis, İstanbul. URL: http://docplayer.biz.tr/1146084-Caglar-keyder-istanbul-kuresel-ile-yerel-a-rasinda.html

Atölye çalışması kapsamında herkesin hafızasında kaldığı kadarıyla haritaya işlediği göç hikâyesinin aile fertleri ile yapılacak sözlü mülakatlarla geliştirilmesi ve geliştirilen göç hikâyesinin yazılı ve görsel olarak hazırlanması.

Ödev altlığı olarak kullanılacak belgelerin indirileceği bağlantı:
https://drive.google.com/open?id=0B0PnBGhB85QFX2swYUlod3kxbmM

Yazılı formatın sizinle paylaşılan .doc eklentili dosyada hazırlanması, 300 kelimeyi geçmemesi, 1 A4 dosya kâğıdına, tercihen 3. tekil şahıs ve İngilizce olarak yazılması, kişi isimlerinin mahlasla (bir nevi takma isim – mahremiyeti korumak için) belirtilmesi yeterlidir. Aile fertlerinin erişilebilen en eski tarihi göç hareketinden İstanbul’a varıncaya kadarki hikâyenin yerleşim isimleri-yerleşimden ayrılma tarihleri (yıl veya yıl aralığı yeterli fakat detaylı tarihi fertler için önemliyse anlatıya katılabilir)-göç sebeplerine metinde yer verecek şekilde anlatılması.

Göç hikâyelerinin nasıl bir anlatıya dönüştürülebileceğine dair yöntem amaçlı okuma önerisi:
Göçmen Dayanışma Ağı - Hikâyeler başlığı altında mülteci günceleri. Nafarat: Türkiye’den Almanya’ya yolculuk
  • http://gocmendayanisma.org/2015/09/10/nafarat-turkiyeden-almanyaya-yolculuk-bolum-1-1-basmane/
  • http://gocmendayanisma.org/2015/09/11/nafarat-turkiyeden-almanyaya-yolculuk-bolum-1-2-kacakcilar/
  • http://gocmendayanisma.org/2015/09/12/nafarat-turkiyeden-almanyaya-yolculuk-bolum-1-3-bizim-gecis-hikayemiz/

Bu anlatılar güncel göç hareketlerini kayıt altına almakta. Yerleşimleri kat eden bu göç hareketlerinin güncel yakıcı gelişmeler sonucu yaşandığını, bir yıldan az veya biraz fazla bir sürede gerçekleştiğini, pek çoğumuzun göç hikâyelerinde bu kadar uzun mesafelerin ve bu kadar çok uğranan yerleşim yerinin belki de en az yarım yüzyıl içerisinde gerçekleştiği gözden kaçmasın. Görüşmelerinizi yazılı formata aktarırken bu farklılığı göz önünde bulundurarak öykünmekte fayda var.

Yazılı formattaki ödeviniz ders başlangıcındaki görsel formattaki sunumlarınız boyunca elinizde bulunacak, bir sonraki çalışma başlamadan önce ders evrakı olarak teslim alınacaktır.

Görsel format için öncelikle atölyede kullanılan haritanın sizinle paylaşılan .pdf eklentili dosyanın A3 boyutunun baskısını almanız, üzerine A3 boyutlu aydınger eskiz kağıdı  ve atölyedekinden farklı bireysel olarak üzerinde çalışmanız beklenmekte. A3 aydinger eskizi A3 boyutlu altlığınızın üzerinde kalacak şekilde üzerine aile fertleriniz ile yaptığınız görüşmelerde derinleştirdiğiniz göç hikâyelerinizin atölye çalışmasından feyz alarak yerleşmeler arası rotası-yerleşmelerden ayrılma tarihleri (yaklaşık tarih aralıkları)-göç sebeplerini serbest usulde görselleştirerek işlemeniz beklenmekte.

Göç hikâyelerinizi haritalamak ve görselleştirme için ilham vermesi amacıyla aşağıdaki internet bağlantılarındaki haritalara (interaktif haritaları daha detaylı) göz gezdirebilirsiniz:
  • Kişilerin göç hikâyelerinin eskiz (zihin haritası) temelli haritalanması: https://blogs.brown.edu/choices/2015/12/10/refugee-stories-mapping-a-crisis/
  • Kişilerin göç hikâyelerinin grafik temelli haritalanması: http://www.bbc.com/news/world-europe-34118978
  • Özelleşmiş göç rotalarının grafik temelli haritalanması: http://www.independent.co.uk/news/world/europe/refugee-crisis-six-charts-that-show-where-refugees-are-coming-from-where-they-are-going-and-how-they-10482415.html
  • Atölyede farklı hikâyelerimizi üst üste çakıştırmamız ile paralellik kurabilirsiniz: http://www.bbc.com/news/world-europe-24521614
  • İnteraktif göç haritası: http://www.lucify.com/the-flow-towards-europe/
Görsel formattaki ödevleriniz ders başlamadan panonun olduğu ve pencerenin olmadığı yanındaki duvara asılacak, sunumları bittikten sonra ve bir sonraki çalışma başlamadan önce ders evrakı olarak teslim alınacaktır.


No comments:

Post a Comment